본문으로 바로가기
반응형

안녕하세요.

여행을 가거나, 업무를 진행하거나, 십수년을 공부한 영어도

잘 생각이 나질 않는 경우가 있습니다.


저는 요즘 구글번역기와 파파고 번역기를 둘다

사용하고 있습니다.


오늘 포스팅할 내용은

두가지의 사용 후기와 장단점 그리고 추천 번역기 입니다.




개인적으로는


구글 : 단어로 직관적인 번역 기능

파파고 : AI 문장형식의 자연스럽게 노력하려는 번역 기능


장점

구글 : 사전적의미가 아닌, 단어의 대한 번역으로 이루어짐

네이버 : 지능형 번역으로 인한 문장을 위한 번역으로 이루어짐


단점

구글 : 누가봐도 번역기로 번역한것 같다.

네이버 : 자주사용하지 않는 표현이나 단어들도 번역된다.



자 그럼 아래와 같이 같단한 문장으로 번역 , 역번역을 시도 해보겠습니다.




파파고 번역기

한글 -> 영어



구글 번역기

영어 -> 한글 역번역





구글 번역기

한글 -> 영어



구글번역기

영어 -> 한글 역번역



어떠신가요? 여러분은 어느것이 더 자연스럽게 느껴지실가요?

역시 어순이 달라서 둘다 불편해 보이는건 매한가지 같습니다.


그렇다면, 조금 이라도 자연스럽게 번역이 되려면 어떻게 해야 할가요?

저는 아래와 같이 번역이 필요한 경우, 사용을 하고 있습니다.




파파고 번역기

한글 -> 영어





구글 번역기

한글 -> 영어



두 번역기 모두 어순을 조금 변경하니, 

그나마 원하는 문장의 형식을 보게 되었습니다.


저의 경우, 둘 중에 하나를 고르지는 못하겠습니다만,

저의 핸드폰에는 파파고 번역과, 구글 번역 두가지가 모두 설치 되어있습니다.


업무 도중, 번역기를 사용하게 될 경우,

저는 둘다 번역을 시도하고, 내가 생각한 문장에서 필요한 것들만 추가를 하고 있습니다.


여러분들은 어떠신가요?


아래의 번역기 링크를 두었으니, 접속해 보시고,

본인에게 맞는 번역기를 사용하시면 좋을 것 같습니다.



파파고 번역기 바로가기


구글 번역기 바로가기



많은 도움 되시기 바랍니다.